La Kabylie du rebelle kabyle Matoub LOUNES
ACCUEIL | KABYLIE | CULTURE | MUSIQUE | PHOTOS | FORUM
CULTURE
News
Tamazight
Littérature
Poésie

Prénoms Berbères

Les prénoms berbères sont peu ou pas assez présents aujourd'hui en Afrique du Nord. Le prénom berbère est souvent interdit d'utilisation dans l'administration algérienne. Autrefois le choix des prénoms se faisait selon un présage ou quelconque signe intervenant au moment de la naissance. Le prénom revêtait un pouvoir bénéfique sensé accompagner l'enfant tout au long de sa destinée.

Quelques remarques essentielles pour les non initié(e)s :

L'apostrophe est mise pour les sons emphatiques à l'exception de la lettre H' qui traduit le son pharyngal H comme dans le prénom H'amid.
La lettre doublée signifie que le son est tendu (prononcé avec plus d'énergie) comme dans Izzi (il s'est retourné) comparé à izi (qui signifie 'moustique')

L'alternance morphologique berbère / arabe dans les noms propres est quelque peu surprenante et on distingue les situations suivantes :

1- Les deux formes co-existent : c'est le cas de Saadiya / Tasadit. La première forme revêt une morphologie arabe tandis que la deuxième est berbère.

2- Seule la forme arabe est usitée comme prénom tandis que la forme berbère est lexicale (restreinte aux mots dans dans le vocabulaire.) C'est le cas de Sekkura / Tasekkurt. La première forme est arabe est prisée comme prénoms tandis que la deuxième est berbère, et est lexicale.

3- Seule la forme arabe existe comme nom féminin tandis que la forme berbère, bien que prédictible, n'est usitée ni comme prénoms, ni comme unité lexicale (mot dans le vocabulaire.) C'est le cas de Ferrudja / Taferrujt.

le X se prononce KH .

le C se prononce CH .

le S se prononce S meme entre deux voyelles.

Remerciements particuliers à Karim ACHAB.


FORUMS
Music
Poésie
Tchatche
Rencontres
© Kabylie 2015 | Charte | Recommandez-Nous | Plan | Archives | Contact